No se encontró una traducción exacta para مطالبة بالتعويض عن الضرر

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مطالبة بالتعويض عن الضرر

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En una causa se acusa al Estado de agravio por permitir que el SGP exista.
    وثمة دعوى أولى للمطالبة بالتعويض عن الضرر إزاء سماح الدولة بوجود هذا الحزب.
  • La cuarta parte de la reclamación se refiere a los daños ocasionados a los recursos marinos o al agotamiento de estos recursos en el Irán como consecuencia de:
    وتتصل الوحدة الرابعة من المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بالموارد البحرية في إيران أو استنفادها بسبب ما يلي:
  • La segunda parte de la reclamación se refiere a los daños ocasionados a los recursos terrestres y agrícolas o al agotamiento de estos recursos en el Irán como consecuencia de la contaminación producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait.
    وتتعلق الوحدة الثانية من وحدات المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد أرضية وزراعية في إيران أو استنفادها بسبب التلوث الناجم عن حرائق آبار النفط في الكويت.
  • La tercera parte de la reclamación se refiere a los daños ocasionados a los recursos del patrimonio cultural en el Irán como consecuencia de la contaminación producidos por los incendios de los pozos de petróleo.
    وتتصل الوحدة الثالثة من المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد التُراث الثقافي في إيران بسبب التلوث الناجم عن حرائق آبار النفط.
  • Los gastos en abogados y derechos judiciales ya han superado los 100.000 dólares canadienses (80.400 dólares norteamericanos) y los procesos judiciales por daños y perjuicios y por violación de las leyes canadienses aún están en su fase inicial.
    وقد تجاوزت مصاريف المحامين ومصاريف الدعوى حتى الآن 000 100 دولار كندي (400 80 من دولارات الولايات المتحدة)، مع أن الدعاوى للمطالبة بالتعويض عن الضرر وانتهاك القوانين الكندية ما زالت في بدايتها.
  • La primera parte de la reclamación se refiere a los daños ocasionados a los recursos terrestres o al agotamiento de estos recursos en el Irán como consecuencia de la presencia de refugiados que salieron del Iraq o de Kuwait durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991.
    وتتعلق الوحدة الأولى من وحدات المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بالموارد الأرضية أو استنفادها في إيران بسبب وجود اللاجئين الذين هجروا العراق أو الكويت خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
  • El Iraq añade que la reclamación por perturbación del programa jordano de cría en cautividad de especies amenazadas se basa también en una suposición teórica del número de animales que se habrían podido poner en libertad de no haber sido por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    ويضيف العراق أن المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق ببرنامج الأردن لإكثار الحيوانات في الأسر المخصص للأنواع المهددة بالانقراض تستند أيضاً إلى افتراضٍ نظري لأعداد الحيوانات التي كان بالإمكان إطلاق سراحها لو لم يغز العراق الكويت ولم يحتلها.
  • En la quinta serie "F4", el Grupo examinó una reclamación presentada por Turquía por daños a los recursos naturales consecutivos a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    استعرض الفريق في الدفعة الرابعة من مطالبات الفئة "واو-4" مطالبة قدمتها تركيا للتعويض عن الضرر الذي لحق بمواردها الطبيعية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
  • En respuesta a este argumento, el Relator Especial había presentado una reseña de la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia a fin de ilustrar el hecho de que, si bien la Corte nunca había afirmado que la doctrina de las manos limpias correspondiese al ámbito de la reclamación de un Estado por un perjuicio directo o indirecto, se había planteado en la mayoría de los casos en el contexto de reclamaciones interestatales por un perjuicio causado directamente a un Estado.
    ورداً على ذلك، قدم المقرر الخاص دراسة استقصائية موجزة عن قضاء محكمة العدل الدولية لتبيان الحقيقة المتمثلة في أنه في حين أن المحكمة لم تؤكد أبداً أن المبدأ يتعلق بميدان مطالبة دولة ما بالتعويض عن ضرر مباشر أو غير مباشر، فإنه كثيراً ما أُثير هذا المبدأ في سياق المطالبات فيما بين الدول بالتعويض عن ضرر مباشر لحق بالدولة.
  • En la reclamación Nº 5000304 se solicita indemnización por daños o agotamiento de los recursos terrestres, agrícolas y de aguas subterráneas, los humedales y los recursos marinos de Jordania como consecuencia de la afluencia de refugiados tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    وتتصل المطالبة رقم 5000304 بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد المياه الجوفية الأردنية، والموارد الأرضية، والموارد الزراعية، والأراضي الرطبة والموارد البحرية أو استنفادها نتيجة تدفق اللاجئين عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.